“但我怎么觉得,我应该比你更受宠才对?”哈利毫不留情地嘲讽道。
说实在的,这种和一群疯子争夺另一个疯子宠爱的戏码……
哈利闭了闭眼,把那股子反胃感压了下去。
小巴蒂恨恨地咬了咬牙。
“我想你还知道,你是在我的扫帚上,波特。”他冷冷地说,“你最好别让我一个手滑把你扔下去。”
“扔下去了你怎么和你的主人交差呢?”哈利回以假笑。
“那不是‘我’的主人。”小巴蒂纠正他说,“是‘我们’的主人。”
哈利早就有了抽出魔杖对着这人来上几个恶咒的冲动,但在这个关头,他也只能皱皱眉头。
“好吧……真不知道以前那个我究竟是怎么容忍和你们这群家伙一起共事的。”
“其实我很早之前也想说这句话了。”小巴蒂懒洋洋地说,“至少看起来我们还有一点是相同的——都看不起我们的其他同僚。”
哈利很给面子地笑了几声。
“那么……说说我吧,克劳奇,讲讲我之前都是什么样的。”他故作漫不经心地说。
“你?”小巴蒂冷笑一声,“独来独往,形单影只……除了主人和Riddle先生外谁也看不上,每次执行任务的队员只能让主人或Riddle先生发话,你才肯带上。”
“孤僻,偏生地位很高?”哈利用装出来的嘲讽语气说,“如果我是其他人,我就会想找机会做掉他。”